Amanuens' translation editor is fully web-based and you'll only need a web browser and Internet connection to use it.
Getting Started
To start editing a translation, simply click on the
Continue translation button from the
Dashboard, as shown in the picture below (depending on your permissions, you might also see an
Actions menu).
Editor Overview
 The Translation Editor (click to enlarge) |
You should note that there is a toolbar at the top of the page that allows to perform some file-level operations, as well as a per-string toolbar with several icons.
Browsing Files
To open a file to translate, simply click on the

button. A popup dialog will open, allowing you to select another file to open, as shown below.
 The 'Open File' dialog (click to enlarge) |
Translated and Untranslated Files¶
Amanuens keeps track of the status of individual strings within files. When all strings in a file are translated, e.g. do not display the

icon, the file is considered fully translated.
To open the next untranslated file, click on the

button. If the button is not visible, then all files are fully translated.
Editing Content
The image above displays a row in the editor. You can see four main cells (from left to right):
- Icons area: contains different buttons based on the status of the current string (described in the sections below)
- Key: the key that uniquely identifies the string in the current file
- Instructions (optional): instructions for translating the string
- Original value: the original text to translate
- Original comment (optional): the original comment for the current string, usually describing what the text is used for.
- Translated value: you write the translated content in this text box (still not translated in the picture)
- Translated comment (optional): normally you leave it as-is, but you can use it to add minor comments to the translation (please do so using the source language)
To navigate between strings, simply click on their header, or use
CTRL+DOWN and
CTRL+UP to move respectively to the next and previous strings.
Saving Your Changes
You can save your changes using the

button on the left corner of the toolbar. At any rate, the editor saves the content automatically every 60 seconds. You can also hit
CTRL+S.
Marking Strings and Files as Translated¶
If the
icon area of a string contains the

icon, then the string must still be translated. By clicking on the icon (or hitting
CTRL+D), you'll mark the string as translated.
If you want to mark all strings in the current file as translated, simply click on the

button.
To display only untranslated strings, use the

button in the toolbar.
Application Screenshots
Project managers can also give you more context information via screenshots of the part of application you are translating. To view all the screenshots associated to the current file, click on the

toolbar button.
Alternatively, if managers have mapped an individual string to a specific area in a screenshot, you’ll see a

icon. When you click it, the editor highlights the current string in the screenshot, as shown below.
 The screenshot popup (click to enlarge) |
Text Length Threshold
If Amanuens has been configured by the administrator with text length constraints, the system will alert you if a piece of text is too long or too short with a

or

icon (see picture).
 Text length threshold warning |
Note: this is just a rough indication, you can actually write shorter or longer text, but it’s better to stay within the constraints.
Starred Strings
You can star strings in the editor window for easily spotting them later on. To toggle the
starred status for a string, simply click on its

icon or hit
CTRL+K. You can filter the current view to show only starred strings. To display only starred strings, use the

button in the toolbar.
Searching Content
You can search the entire translation data, or just the current file, by clicking on the

button or hit
CTRL+F. In the popup window that opens, simply enter the terms you want to search for, and click on the
Search button. As the picture below shows, a list of results will be displayed, and clicking on each one will open the corresponding file, highlighting the specific string that contains the searched terms (see picture below).
 The search popup (click to enlarge) |
Translation Memory
Amanuens features a collective translation memory that is updated automatically while you work. As soon as you open a string for editing, the editor shows you possible translations for the original text, as shown below.
 The Translation Memory helper |
To use one of the suggested TMs, simply click on its

icon. The selected TM will be then used for the current string.
Note: always check for its correctness after using an existing TM.
Spell Checking
Amanuens does not currently have built-in support for grammar check and text proofing. We suggest you to use a browser with an integrated spell checker such as
Google Chrome or
Mozilla Firefox (see also the
FAQ section).